尚孝

尚孝原创《诗经诗译》连载十

文/尚孝

诗经  风  周南

《汝坟》

遵彼汝坟,伐其条枚【1。(沿着汝水河堤岸,采叶砍枝伐树干。)

未见君子,惄如调饥【2。(至此未见丈夫面,就象早晨没吃饭。)

 

遵彼汝坟,伐其条肄【3。(沿着汝水河堤岸,采伐嫩枝和藤蔓。)

既见君子,不我遐弃【4。(终于见到丈夫面,他没把我扔一边。)

 

鲂鱼赪尾,王室如毁【5。(鲂鱼求偶尾红灿,夫妻相爱如火燃。)

虽则如火,父母孔迩【6。(虽然心急如火燃,就怕双亲能看见。)

 

【注释】

  1. 汝:指汝水,源出河南省,由东南入淮河。坟:汶的假借字,指河堤水边。条:山楸树枝。枚:树干。
  2. 君子:这里是妻对夫的称呼。惄(ni四):忧愁。调:即朝,早晨,《鲁诗》为
  3. 肄(yi四):指伐后又生的小树枝。
  4. 遐:即远。
  5. 鲂(fang一):鱼名,又名鳊鱼。古传说它劳累后尾巴变红,一说求偶时变红。赪(cheng一):指红色。
  6. 孔:很,甚的意思。迩:近的意思。


 
评论(4)
热度(14)

关注的博客