尚孝

© 尚孝
Powered by LOFTER

尚孝原创《诗经诗译》连载(二)

诗经  风  周南

《葛覃》

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋【1。(葛藤蔓延繁茂生,延伸直到山谷                                                                   中,枝叶茂密翠英英。)

黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈【2。(黄鸟翱翔在天空,群聚山中灌木                                                                   丛,叽叽咋咋唱不停。)

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫【3。(葛藤蔓延繁茂盛,漫山遍野盖谷                                                                   峰,枝壮蔓嫩叶青青。)

是刈是濩,为絺为绤,服之无斁【4。(割回剥麻煮与蒸,细粗葛布织法                                                                   同,做成新衣各有用。)

言告师氏,言告言归【5        (快去告诉女师听,我回娘家探亲朋。)

薄污我私,薄浣我衣【6        (洗好内衣我换上,洗好外衣备出行。)

害浣害否,归宁父母【7        (洗与不洗都分好,探望爹娘真高兴。)

 

【注释】

  1. 葛:多年生藤本植物,俗称苎麻,茎皮纤维可织布。覃:长、延长、延伸。施:蔓延、延续。维:发语词。凄凄:茂盛貌。
  2. 于:语助。喈喈:鸟鸣声。
  3. 莫莫:茂盛貌。
  4. 刈(yi四):割。濩(huo四):煮。絺(chi一):细葛布。綌(xi四):粗葛布。斁(yi四):厌、厌弃。
  5. 言:语首助词。师氏:贵族家中管教女奴的佣人,即女师。告:告假。归:回娘家。
  6. 薄:语助词。污:去污,清洗。私:内衣。
  7. :,疑问词。浣:洗。否:指不洗。


评论(2)
热度(9)